Prière pour la Paracha Mikets–'Hanouka par le Rav Eliezer Berland chlita
VOYAGER CHEZ LES TSADIKIM PENDANT 'HANOUKA Ribbono Chel Olam – Maître du Monde, Toi qui peux tout faire, accorde-moi le mérite du verset : « Et ce fut au bout de deux ans, et Pharaon rêva. » Le « Imrei Pin'has » de Rabbi Mena'hem de Korets dit que tout au long de ces deux années, chaque jour, chaque nuit, Pharaon faisait le même rêve, seulement au matin, Pharaon oubliait le rêve — jusqu'à ce que le moment voulu arrive. Quand le temps de la libération de Yossef est arrivé, c'est alors seulement que Pharaon s'est souvenu du rêve, afin de libérer Yossef et de le faire sortir de prison. Alors il a rêvé des belles vaches et des vaches laides, ainsi que des bons et des mauvais épis de blé, qui font allusion aux 28 temps qui traversent la vie de chaque personne. Car sept belles vaches et vaches laides, et sept bons et mauvais épis de blé, donnent un total de 28, ce qui fait allusion aux 28 temps écrits dans Kohélet (Ecclésiaste) 3. Et Rabbénou (notre Maître, Rabbi Na'hman) dit dans la Leçon 54 : « MiKéTs » est formé des lettres de « KaMaTs », car le Nom Havaya (Tétragramme) avec la vocalisation du kamats est le secret du Kéter (Couronne), et pendant 'Hanouka, tous les mondes s'élèvent jusqu'au Kéter, et le véritable tsadik (juste) nous sort des rêves et des illusions. C'est pourquoi, on doit voyager pendant 'Hanouka chez les véritables tsadikim, et allumer avec eux la bougie de 'Hanouka. נְסִיעָה לַצַּדִּיקִים בַּחֲנֻכָּה רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם כָּל יָכוֹל, זַכֵּנִי לַפָּסוּק "וַיְהִי מִקֵּץ שְׁנָתַיִם יָמִים וּפַרְעֹה חֹלֵם", אוֹמֵר 'הַאִמְרֵי פִּנְחָס' שֶׁל רַבִּי מְנַחֵם מקוריץ, שֶׁכָּל הַשְּׁנָתַיִם, יוֹם יוֹם, לַיְלָה לַיְלָה, פַּרְעֹה הָיָה חוֹלֵם אֶת אוֹתוֹ הַחֲלוֹם, רַק בִּהְיוֹת הַבֹּקֶר, וּפַרְעֹה שָׁכַח מֵהַחֲלוֹם, עַד שֶׁהִגִּיעַ הַזְּמַן הַמְּבֻקָּשׁ. כְּשֶׁהִגִּיעַ עֵת שִׁחְרוּרוֹ שֶׁל יוֹסֵף, רַק אָז זָכַר פַּרְעֹה אֶת הַחֲלוֹם, כְּדֵי לְשַׁחְרֵר אֶת יוֹסֵף, וּלְהוֹצִיאוֹ מִבֵּית הַכֶּלֶא, וְאָז חָלַם עַל פָּרוֹת טוֹבוֹת וְרָעוֹת, וְעַל שִׁבֳּלִים טוֹבוֹת וְרָעוֹת, שֶׁמְּרַמֵּז לְכָל הכ"ח עִתִּים שֶׁעוֹבֵר עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד, כִּי שֶׁבַע פָּרוֹת טוֹבוֹת וְרָעוֹת, וְשֶׁבַע שִׁבֳּלִים טוֹבוֹת וְרָעוֹת, סַךְ הַכֹּל 28, שֶׁמְּרַמֵּז לכ"ח עִתִּים הַכְּתוּבִים בְּקֹהֶלֶת ג'. וְאוֹמֵר רַבֵּנוּ בַּתּוֹרָה נ"ד "מִקֵּץ" אוֹתִיּוֹת קָמָץ, כִּי הֲוָיָה בְּנִקּוּד קָמָץ, שֶׁזֶּהוּ סוֹד הַכֶּתֶר, וּבַחֲנֻכָּה עוֹלִים כָּל הָעוֹלָמוֹת לַכֶּתֶר, וְהַצַּדִּיק הָאֱמֶת יוֹצִיא אוֹתָנוּ מִכָּל הַחֲלוֹמוֹת וְהַדִּמְיוֹנוֹת – לָכֵן חַיָּב לִסַּע בַּחֲנֻכָּה לַצַּדִּיקִים אֲמִתִּיִּים, וּלְהַדְלִיק אַתֶּם אֶת נֵר חֲנֻכָּה.