Молитва о симхе №4 от Рава Элиэзера Берланда, шлита

Удивительная молитва о симхе (радости) во время изучения Торы с пламенной страстью от Морейну Рава Элиэзера Берланда, шлита
Из сборника «Лекет Тфилот №19 — Симха»
Рибоно Шель Олам — Владыка Мира, Ашем, исполненный милосердия, для Которого нет ничего невозможного и от Которого не скрыт ни один замысел, пожалуйста, по Своему великому милосердию сделай так, чтобы я мог сидеть и изучать Тору днем и ночью с горящей страстью, со святым трепетом, вширь и вглубь, и пусть я удостоюсь понимать всё в мгновение ока. Тогда я удостоюсь разума, который называется «Изначальным» (Кедем), и благодаря этому огонь сердца вспыхнет сам по себе, и тогда я удостоюсь гореть ради Тебя днем и ночью пламенной страстью, святым огнем, и исполни во мне стих: «Огонь постоянный должен гореть на жертвеннике, не угасая». И пусть всё зло внутри меня сгорит благодаря изучению Торы, чтобы я остался чистым и непорочным, чистым и святым в абсолютной святости и чистоте. И пусть во мне не останется абсолютно никакого зла в заслугу моего изучения Торы днем и ночью без перерыва, и я не буду испытывать никакой материальной нехватки — ни в еде, ни во сне. Напротив, мое сердце будет гореть ради Тебя, как пылающий (ки-йекод) огонь, как написано о Моше: «И преклонился (ва-йикод) [Моше] до земли, и поклонился», ибо его сердце горело, как пылающий огонь. Так же зажги и мое сердце ради Тебя, и пусть свет моей души становится всё больше и больше изо дня в день, не прерываясь ни на минуту, чтобы я горел только ради Тебя днем и ночью. Пусть я удостоюсь услышать Матан Тора (Дарование Торы) с громом и молниями, и пусть я удостоюсь быть подобным святому и грозному цадику (праведнику) рабби Леви Ицхаку из Бердичева, который не заходил в микву [в Шавуот], пока ему не была показана святая Меркава (Божественная колесница), и исполни во мне то, что написано об Аврааме: «И поднялся Ашем от него», что это была сама святая Меркава во всей её славе. Так освяти же все мои 248 органов и 365 жил, и пусть мое знание становится всё больше и больше изо дня в день, и пусть мои мудрость и понимание становятся всё глубже и шире, пока во мне не исполнится стих: «Ибо полна будет земля знанием Ашема, как воды покрывают море». И пусть я горю ради Тебя каждое мгновение святым пламенным огнем без малейшего следа «чуждого огня», лишь в истинной скромности и смирении духа. Пусть я осознаю, что я хуже всех, и что пламенный огонь, горящий во мне, вызван тем, что я всё ещё не избавился от чуждого огня, на котором оступились даже величайшие люди мира — даже Надав и Авиу. Напротив, я буду молиться каждый день, чтобы удостоиться гореть ради Тебя с добрым глазом [щедрым взглядом на мир], смирением духа и поистине сокрушенным сердцем, без единой капли грусти, не дай Б-г. Но силой святой Торы, которую я изучаю днем и ночью без перерыва, я удостоюсь радовать свое сердце, и моя симха (радость) будет становиться всё сильнее изо дня в день среди страха и трепета, как написано: «Радуйтесь в трепете». И я буду трепетать перед Тобой в истине и простоте, и ощущать Твое величие и славу каждое мгновение без малейшего перерыва. Исполни во мне стих: «Счастлив человек, которому Ашем не вменяет греха», чтобы, если я забуду Тебя, не дай Б-г, хотя бы на крошечное мгновение, все мои органы и 365 жил немедленно содрогнулись, и страх и трепет охватили меня: как я мог забыть Тебя, «Высокого и Превознесенного, Живущего вечно и Пребывающего вовеки», Который дает жизнь всем творениям, не прерываясь ни на секунду? Как мог я — такой грязный и отвратительный — отвлечь свое внимание от Тебя, Живого и Вечного, и не представлять буквы Имени Авайе перед своими глазами каждое мгновение?
==
טו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אֵל מָלֵא רַחֲמִים, אֲשֶׁר אַתָּה כֹּל תּוּכָל וְלֹא יִבָּצֵר מִמְּךָ מְזִימָה, עֲשֵׂה נָא בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים שֶׁאֵשֵׁב וְאֶלְמַד תּוֹרָה יוֹמָם וָלַיְלָה בְּאֵשׁ לֶהָבָה, בְּחֶרְדַּת קוֹדֶשׁ, בְּקִיאוּת וְעִיּוּן, וְאֶזְכֶּה לְהָבִין כָּל דָּבָר כְּהֶרֶף עַיִן, וְאָז אֶזְכֶּה לַשֵּׂכֶל שֶׁנִּקְרָא 'קֶדֶם', וְעַל יְדֵי זֶה תִּהְיֶה שַׁלְהֶבֶת הַלֵּב עוֹלָה מֵאֵלֶיהָ, וְאֶזְכֶּה לִבְעוֹר אֵלֶיךָ יוֹמָם וָלַיְלָה בְּאֵשׁ לֶהָבָה אֵשׁ קוֹדֶשׁ, וְיִתְקַיֵּם בִּי הַפָּסוּק "אֵשׁ תָּמִיד תּוּקַד עַל הַמִּזְבֵּחַ לֹא תִכְבֶּה". וְיִשָּׂרֵף כָּל הָרַע שֶׁבְּקִרְבִּי עַל יְדֵי לִמּוּד הַתּוֹרָה, וְאֶשָּׁאֵר זַךְ וְטָהוֹר זַךְ וְקָדוֹשׁ בְּתַכְלִית הַקְּדוּשָׁה וְהַטָּהֳרָה, וְלֹא יִשָּׁאֵר בִּי שׁוּם רַע כְּלָל בִּזְכוּת לִמּוּד הַתּוֹרָה שֶׁאֶלְמַד יוֹמָם וָלַיְלָה לְלֹא הֶרֶף, וְלֹא אַרְגִּישׁ שׁוּם חִסָּרוֹן בְּגַשְׁמִיּוּת לֹא בָּאֲכִילָה וְלֹא בְּשֵׁנָה, אֶלָּא לִבִּי יִבְעַר אֵלֶיךָ כִּיקֹד אֵשׁ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב אֵצֶל מֹשֶׁה "וַיִּקֹּד אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ" שֶׁלִּבּוֹ בָּעַר כִּיקֹד אֵשׁ, כָּךְ תַּבְעִיר גַּם כֵּן אֶת לִבִּי אֵלֶיךָ, וְיֵלֵךְ אוֹר נִשְׁמָתִי וְיִגְדַּל מִיּוֹם אֶל יוֹם לְלֹא שׁוּם הֶפְסֵק רֶגַע, רַק אֶבְעַר אֵלֶיךָ יוֹמָם וָלַיִל. וְאֶזְכֶּה לִשְׁמוֹעַ אֶת מַתַּן תּוֹרָה בְּקוֹלוֹת וּבְרָקִים, וְאֶזְכֶּה לִהְיוֹת כְּמוֹ הָרַב הַצַּדִּיק הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא לֵוִי יִצְחָק מִבַּרְדִיטְשׁוֹב שֶׁלֹּא הָלַךְ לַמִּקְוֶה [בְּשָׁבוּעוֹת] עַד שֶׁהֶרְאוּ לוֹ אֶת הַמֶּרְכָּבָה הַקְּדוֹשָׁה, וְיִתְקַיֵּם בִּי מַה שֶּׁכָּתוּב אֵצֶל אַבְרָהָם "וַיַּעַל מֵעָלָיו אֱלֹהִים", שֶׁהָיָה הַמֶּרְכָּבָה הַקְּדוֹשָׁה בִּכְבוֹדוֹ וּבְעַצְמוֹ. כֵּן תְּזַכֵּנִי לְקַדֵּשׁ אֶת כָּל רְמַ"ח אֵבָרַי וּשְׁסָ"ה גִּידַי וְיֵלֵךְ דַּעְתִּי וְיִגְדַּל מִיּוֹם אֶל יוֹם, וְחָכְמָתִי וּבִינָתִי יִתְרַחֲבוּ וְיִגְדְּלוּ, עַד שֶׁיִּתְקַיֵּם בִּי הַפָּסוּק "וּמָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת יְיָ כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים". וְאֶבְעַר אֵלֶיךָ מֵרֶגַע אֶל רֶגַע בְּאֵשׁ לַהֶבֶת קוֹדֶשׁ לְלֹא שׁוּם רְבָב שֶׁל אֵשׁ זָרָה, רַק בְּשִׁפְלוּת אֲמִיתִּית וּבִנְמִיכוּת רוּחַ, וְאֵדַע שֶׁאֲנִי הֲכִי גָּרוּעַ מִכּוּלָּם, וְאֵשׁ הַלֶּהָבָה שֶׁבּוֹעֶרֶת כִּי עֲדַיִין לֹא יָצָאתִי מֵאֵשׁ זָרָה שֶׁבָּהּ נִכְשְׁלוּ גְּדוֹלֵי עוֹלָם אֲפִילוּ נָדָב וַאֲבִיהוּא, אֶלָּא אֶתְפַּלֵּל יוֹם יוֹם שֶׁאֶזְכֶּה לִבְעֹר אֵלֶיךָ מִתּוֹךְ עַיִן טוֹבָה רוּחַ נְמוּכָה וְלֵב נִשְׁבָּר בֶּאֱמֶת, לְלֹא שׁוּם נְקוּדָה שֶׁל עַצְבוּת חַס וְשָׁלוֹם, אֶלָּא בְּכֹחַ לִמּוּד הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה שֶׁאֶלְמַד יוֹמָם וָלַיְלָה לְלֹא הֶרֶף אֶזְכֶּה לְשַׂמֵּחַ אֶת לְבָבִי, וְתִהְיֶה שִׂמְחָתִי הוֹלֶכֶת וְגוֹבֶרֶת מִיּוֹם אֶל יוֹם מִתּוֹךְ חִיל וּרְעָדָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב "וְגִילוּ בִּרְעָדָה". וְאֶרְעַד מִמְּךָ בֶּאֱמֶת וּבְתָמִים, וְאַרְגִּישׁ אֶת גְּדוּלָתְךָ וְאֶת כְּבוֹדְךָ בְּכָל רֶגַע וָרֶגַע לְלֹא שׁוּם הֶפְסֵק כְּלָל, וְיִתְקַיֵּם בִּי הַפָּסוּק "אַשְׁרֵי אָדָם לֹא יַחְשֹׁב יְיָ לוֹ עָוֹן", שֶׁאִם חַס וְשָׁלוֹם אֶשְׁכַּח מִמְּךָ אֲפִילוּ לְרֶגַע קָט מִיַּד יִזְדַּעְזְעוּ כָּל אֵבָרַי וּשְׁסָ"ה גִּידַי, וְיֹאחַז אוֹתִי חִיל וּרְעָדָה כֵּיצַד יָכוֹלְתִּי לִשְׁכֹּחַ מִמְּךָ 'רָם וְנִשָּׂא חַי לָעַד וְקַיָּם לָנֶצַח', אֲשֶׁר אַתָּה מְחַיֶּה אֶת כָּל הַבְּרוּאִים לְלֹא שׁוּם הֶפְסֵק שֶׁל שׁוּם שְׁנִיָּה, וְכֵיצַד יָכוֹלְתִּי סְחִי וּמָאוֹס כָּמוֹנִי לְהַסִּיחַ אֶת דַּעְתִּי מִמְּךָ חַי וְקַיָּם וְלֹא לְצַיֵּר אֶת אוֹתִיּוֹת הֲוָיָ"ה בְּכָל רֶגַע מוּל עֵינַי.
Иллюстрация: р. Йеошуа Вайсман