Молитвы об изучении Торы и хранении глаз, Рав Элиэзер Берланд

Молитвы об изучении Торы со шмират а-эйнаим (хранением глаз), Рав Элиэзер Берланд шлита
Из «Лекет Тфилот» (Сборник молитв) №18
Рибоно шель Олам – Владыка Мира, Всемогущий, удостой меня изучать Тору днем и ночью в святости и чистоте, и знать весь Шас (Талмуд), всю Гемару, всего Рамбама, все Турим, весь Шулхан Арух, весь Зоар, все труды Аризаля, весь Эц Хаим, весь Ликутей Моаран, все Ликутей Алахот и все святые книги Ришоним и Ахароним (ранних и поздних мудрецов), со всеми их комментариями и толкованиями. Пожалуйста, Милосердный и Милостивый, сотвори со мной чудеса и знамения, чтобы я больше не смотрел ни на какую чужую женщину, хас ве-шалом (не дай Бог), ни на какую чужую девушку, хас ве-шалом, и чтобы я больше не смотрел на улице ни на какую нескромность, даже через окно. Пусть я больше не увижу никакой нескромности в мире до конца своих дней. Пусть я буду только святая святых, и освяти меня святостью нашего святого и внушающего трепет Ребе, пока я не удостоюсь благословения нашего святого и внушающего трепет Ребе – «Кмони мамаш» (быть в точности как он). -- Рибоно шель Олам – Владыка Мира, удостой меня тосковать и стремиться к Тебе днем и ночью, и не переставать тосковать и стремиться к Тебе все двадцать четыре часа в сутки, как написано: «Счастлив человек, которому Ашем не вменяет греха, и в чьем духе нет лукавства». Пожалуйста, Милосердный и Милостивый, Всемогущий, удостой меня отныне полного шмират а-эйнаим (хранения глаз), в абсолютной святости и чистоте. Пусть я удостоюсь шмират а-эйнаим нашего святого Ребе и отныне буду свят и чист на высочайшем уровне святости и чистоты, и всё это – через святость нашего святого и внушающего трепет Ребе, чтобы я удостоился быть святым и чистым. С сегодняшнего дня и впредь пусть у меня больше не будет никаких дурных мыслей вообще, и пусть я удостоюсь только прилепляться к Тебе днем и ночью без перерыва ни на миг, ни на секунду. Пусть я удостоюсь видеть Тебя перед своими глазами каждое мгновение и каждую секунду, как сказано: «Представляю Ашема пред собою всегда», и пусть я удостоюсь видеть Имя Ашема перед своими глазами постоянно. Пусть я удостоюсь изучать Тору днем и ночью, и удостоюсь отныне и вовеки размышлять только о святой Торе. Пусть я удостоюсь завершить до своей свадьбы весь Шас, Шулхан Арух, Рамбам, Тур и все их комментарии, а также всех Ришоним и Ахароним. Пусть я удостоюсь исполнить стих: «Не отойдут они от уст твоих, и от уст потомков твоих, и от уст потомков потомков твоих, отныне и вовеки, сказал Ашем». ==
עג רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם כֹּל יָכוֹל, זַכֵּנִי לִלְמוֹד תּוֹרָה יוֹמָם וָלַיְלָה בִּקְדוּשָׁה וּבְטָהֳרָה, וְאֵדַע אֶת כָּל הַשַּׁ"ס, וְאֶת כָּל הַגְּמָרָא, וְאֶת כָּל הָרַמְבַּ"ם, וְכָל הַטּוּרִים, וְכָל הַשֻּׁלְחָן עָרוּךְ, וְכָל הַזּוֹהַר, וְכָל כִּתְבֵי הָאֲרִ"י זַ"ל, וְכָל הָעֵץ חַיִּים, וְכָל הַלִּקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן, וְכָל הַלִּקּוּטֵי הֲלָכוֹת, וְכָל הַסְּפָרִים הַקְּדוֹשִׁים רִאשׁוֹנִים וְאַחֲרוֹנִים, וְכָל מְפָרְשֵׁיהֶם וְכָל נוֹשְׂאֵי כְּלֵיהֶם. אָנָּא רַחוּם וְחַנּוּן, עֲשֵׂה עִמָּדִי נִסִּים וְנִפְלָאוֹת, שֶׁיּוֹתֵר לֹא אֶרְאֶה שׁוּם אִשָּׁה זָרָה חַס וְשָׁלוֹם, וְלֹא שׁוּם יַלְדָּה זָרָה חַס וְשָׁלוֹם, וְיוֹתֵר לֹא אַבִּיט בָּרְחוֹב עַל שׁוּם פְּרִיצוּת, וְגַם לֹא דֶּרֶךְ הַחַלּוֹן, וְיוֹתֵר לֹא אֶרְאֶה שׁוּם פְּרִיצוּת בָּעוֹלָם עַד סוֹף יְמֵי חַיַּי, רַק אֶהְיֶה קוֹדֶשׁ קוֹדָשִׁים, וּתְקַדֵּשׁ אוֹתִי בִּקְדוּשַׁת רַבֵּינוּ הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לְבִרְכַּת רַבֵּינוּ הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא "כָּמוֹנִי מַמָּשׁ".
עד רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, זַכֵּנִי לַעֲרוֹג אֵלֶיךָ וְלִכְסֹף אֵלֶיךָ יוֹמָם וָלַיְלָה, וְלֹא אַפְסִיק מִלִּכְסֹף אֵלֶיךָ וּמִלְּהִתְגַּעְגֵּעַ אֵלֶיךָ כָּל הָעֶשְׂרִים וְאַרְבַּע שָׁעוֹת, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב "אַשְׁרֵי אָדָם לֹא יַחְשֹׁב יְיָ לוֹ עָוֹן וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה". אָנָּא רַחוּם וְחַנּוּן כֹּל יָכוֹל, זַכֵּנִי מֵעַתָּה לִשְׁמִירַת עֵינַיִם בְּתַכְלִית, בְּשִׂיא הַקְּדוּשָׁה וְהַטָּהֳרָה, וְאֶזְכֶּה לִשְׁמִירַת הָעֵינַיִם שֶׁל רַבֵּינוּ הַקָּדוֹשׁ, וְאֶזְכֶּה מֵעַתָּה לִהְיוֹת קָדוֹשׁ וְטָהוֹר בְּתַכְלִית הַקְּדוּשָׁה וְהַטָּהֳרָה, וְהַכֹּל בִּקְדוּשַׁת רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא, וְאֶזְכֶּה לִהְיוֹת קָדוֹשׁ וְטָהוֹר. וּמֵהַיּוֹם הַזֶּה וָהָלְאָה לֹא תִהְיֶה לִי יוֹתֵר שׁוּם מַחֲשָׁבָה רָעָה כְּלָל, וְרַק אֶזְכֶּה לִהְיוֹת דָּבוּק בְּךָ יוֹמָם וָלַיְלָה לְלֹא הֶפְסֵק שֶׁל רֶגַע וּשְׁנִיָּה, וְאֶזְכֶּה לְשַׁוּוֹת אוֹתְךָ לְנֶגֶד עֵינַי בְּכָל רֶגַע וּשְׁנִיָּה כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב "שִׁוִּיתִי יְיָ לְנֶגְדִּי תָמִיד", וְאֶרְאֶה אֶת שֵׁם הַהֲוָיָ"ה תָמִיד לְנֶגֶד עֵינַי. וְאֶזְכֶּה לִלְמֹד תּוֹרָה יוֹמָם וָלַיְלָה, וְאֶזְכֶּה מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם לַהֲגוֹת אַךְ וְרַק בַּתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, וְאֶזְכֶּה לְסַיֵּם עַד הַחֲתוּנָה אֶת כָּל הַשַּׁ"ס שׁוּלְחָן עָרוּךְ רַמְבַּ"ם וְטוּר וְכָל מְפָרְשֵׁיהֶם וְכָל הָרִאשׁוֹנִים וְהָאַחֲרוֹנִים, וְאֶזְכֶּה לְקַיֵּם אֶת הַפָּסוּק "לֹא יָמוּשׁוּ מִפִּיךָ וּמִפִּי זַרְעֲךָ וּמִפִּי זֶרַע זַרְעֲךָ אָמַר יְיָ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם".
Иллюстрация: р. Йеошуа Вайсман