Oración para la Parashá Miketz–Janucá por el Rav Eliezer Berland shlita
VIAJAR A LOS TZADIKIM DURANTE JANUCÁ Ribonó Shel Olam (Amo del Mundo), que todo lo puedes, concédeme el mérito del versículo: «Y aconteció al cabo de dos años, que el Faraón soñó». El «Imrei Pinjas» del Rav Menajem de Koreitz dice que a lo largo de los dos años, cada día, cada noche, el Faraón tenía el mismo sueño, solo que por la mañana, el Faraón olvidaba el sueño, hasta que llegó el momento requerido. Cuando llegó el momento de liberar a Yosef, solo entonces el Faraón recordó el sueño, para poder liberar a Yosef y sacarlo de la prisión. Así que entonces soñó con las vacas hermosas y las vacas feas, y con las espigas buenas y malas, que aluden a los 28 tiempos que le ocurren a cada persona. Pues siete vacas hermosas y feas, y siete espigas buenas y malas, suman un total de 28, lo cual alude a los 28 tiempos escritos en Kohelet (Eclesiastés) 3. Y Rabeinu (nuestro maestro) dice en la Lección 54: «MiKeiTz» está formado por las letras de «KaMaTz», porque Havayá (el Nombre de Hashem) con la vocalización de kamatz es el secreto de Keter (Corona), y durante Janucá, todos los mundos ascienden a Keter, y el verdadero tzadik nos saca de los sueños y las ilusiones. Por lo tanto, uno debe viajar durante Janucá a los verdaderos tzadikim, y encender con ellos la vela de Janucá. נְסִיעָה לַצַּדִּיקִים בַּחֲנֻכָּה רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם כָּל יָכוֹל, זַכֵּנִי לַפָּסוּק "וַיְהִי מִקֵּץ שְׁנָתַיִם יָמִים וּפַרְעֹה חֹלֵם", אוֹמֵר 'הַאִמְרֵי פִּנְחָס' שֶׁל רַבִּי מְנַחֵם מקוריץ, שֶׁכָּל הַשְּׁנָתַיִם, יוֹם יוֹם, לַיְלָה לַיְלָה, פַּרְעֹה הָיָה חוֹלֵם אֶת אוֹתוֹ הַחֲלוֹם, רַק בִּהְיוֹת הַבֹּקֶר, וּפַרְעֹה שָׁכַח מֵהַחֲלוֹם, עַד שֶׁהִגִּיעַ הַזְּמַן הַמְּבֻקָּשׁ. כְּשֶׁהִגִּיעַ עֵת שִׁחְרוּרוֹ שֶׁל יוֹסֵף, רַק אָז זָכַר פַּרְעֹה אֶת הַחֲלוֹם, כְּדֵי לְשַׁחְרֵר אֶת יוֹסֵף, וּלְהוֹצִיאוֹ מִבֵּית הַכֶּלֶא, וְאָז חָלַם עַל פָּרוֹת טוֹבוֹת וְרָעוֹת, וְעַל שִׁבֳּלִים טוֹבוֹת וְרָעוֹת, שֶׁמְּרַמֵּז לְכָל הכ"ח עִתִּים שֶׁעוֹבֵר עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד, כִּי שֶׁבַע פָּרוֹת טוֹבוֹת וְרָעוֹת, וְשֶׁבַע שִׁבֳּלִים טוֹבוֹת וְרָעוֹת, סַךְ הַכֹּל 28, שֶׁמְּרַמֵּז לכ"ח עִתִּים הַכְּתוּבִים בְּקֹהֶלֶת ג'. וְאוֹמֵר רַבֵּנוּ בַּתּוֹרָה נ"ד "מִקֵּץ" אוֹתִיּוֹת קָמָץ, כִּי הֲוָיָה בְּנִקּוּד קָמָץ, שֶׁזֶּהוּ סוֹד הַכֶּתֶר, וּבַחֲנֻכָּה עוֹלִים כָּל הָעוֹלָמוֹת לַכֶּתֶר, וְהַצַּדִּיק הָאֱמֶת יוֹצִיא אוֹתָנוּ מִכָּל הַחֲלוֹמוֹת וְהַדִּמְיוֹנוֹת – לָכֵן חַיָּב לִסַּע בַּחֲנֻכָּה לַצַּדִּיקִים אֲמִתִּיִּים, וּלְהַדְלִיק אַתֶּם אֶת נֵר חֲנֻכָּה.