Prière pour le Tikoun HaKlali

Prière avant de réciter les dix Psaumes du Tikoun HaKlali
Maître
de l'Univers, Tout-Puissant, je viens devant Toi avec supplication et requête, les genoux tremblants, et tout mon corps frémissant, alors que je viens, Hachem, lire les dix chapitres révélés par Rabbi Na'hman, fils de Sim'ha, fils de Feiga, le génie et le Tsadik Yessod Olam (le tsadik qui est le fondement du monde). Car avec ces Psaumes Tu as fondé le ciel et la terre, puisqu'ils émanent des baisers suprêmes d'Abba et Imma (les partsoufim Divins de la sagesse et de la compréhension), de l'unification incessante. Tu conçois des pensées afin que personne ne soit jamais banni de Toi, et chaque jour Tu envoies de nouvelles pensées de techouva (repentir). Par conséquent, Tu as établi ces dix Psaumes afin que nous puissions revenir à Toi en vérité, et véritablement Te voir face à face, comme il est dit : "Quand viendrai-je et paraîtrai-je devant Dieu ?" S'il Te plaît, Hachem, 'Qui observe le méchant et désire sa justification', aie pitié et compassion de mon âme misérable. Aie pitié, accorde-moi Ta grâce, et sauve-moi des souillures de l'Alliance (impureté sexuelle). "Sauve-moi de la boue, que je ne m'y enfonce pas ; que je sois sauvé de mes ennemis et des eaux profondes. Que le courant des eaux ne m'emporte pas, que l'abîme ne m'engloutisse pas, et que le puits ne ferme pas sa bouche sur moi." Car c'est pour cela que Tu as révélé à notre saint et redoutable Rabbi ces dix chapitres, pour sauver Ton peuple Israël des souillures de l'Alliance, de l'épée forte, dure et amère de l'Ange de la Mort, qui a deux tranchants, et de la goutte amère et terrible qui s'écoule de l'épée dure et amère de l'Ange de la Mort. Car il n'y a pas de souillure plus terrible au monde que celui qui souille son Alliance, qu'à Dieu ne plaise, qui est conduit à travers le Guéhinnom (Enfer), tandis qu'ils crient tous avec des voix terribles : "Donne, donne !" Sauve-moi de leur dure terreur, sauve-moi des anges destructeurs qui sont plus cruels que des serpents et des scorpions. Sauve-moi de leur jugement qui est d'une amertume extrême, sauve-moi des eaux amères, des eaux impures. Aie pitié et miséricorde, aie pitié et compassion de moi face à leur jugement dur et terrible. C'est pourquoi Tu as émané et fait descendre ces dix chapitres redoutables, pour être sauvé de tous les jugements durs et amers, et pour faire une véritable techouva par leur mérite. Puissé-je ne plus jamais souiller mon Alliance pour l'éternité, et puissé-je atteindre une techouva supérieure et véritable en un clin d'œil. Puissé-je mériter, par le mérite des dix Psaumes, une techouva véritable et complète, pour ne plus jamais répéter mes actes honteux, qu'à Dieu ne plaise. Que je ne retourne pas à la folie, et que je ne retourne pas à mes actes honteux. Puissé-je mériter de me sanctifier dans la sainteté et la pureté, et d'atteindre, par le mérite des dix Psaumes, une sainteté qui n'a encore jamais existé, et puissé-je mériter d'ajouter constamment sainteté sur sainteté. Par le mérite de ces dix Psaumes, puissé-je mériter de remplir à nouveau tous les redoutables Noms Divins que j'ai souillés. S'il Te plaît, Hachem, par le mérite de ces dix Psaumes, sois toujours avec moi. Tiens-Toi à ma droite et soutiens-moi, et pardonne, efface et absous-moi de tout, 'comme les yeux d'un serviteur vers son maître, comme les yeux d'une servante vers sa maîtresse'. À partir d'aujourd'hui, sois toujours avec moi, de manière à ce que je puisse rectifier tout ce que j'ai corrompu et tout ce que j'ai souillé. Par le mérite des dix Psaumes, puissé-je m'élever vers le Monde Supérieur sans aucune souillure ni déficience. Puissé-je mériter, par le mérite des dix Psaumes, de réparer tous mes péchés et transgressions avec la perfection ultime, au-delà de laquelle il n'y a pas de perfection, 'et ils ne seront plus rappelés ni ne viendront à l'esprit pour l'éternité'. "Et Tu jetteras tous leurs péchés dans les profondeurs de la mer", et ils ne viendront plus jamais à l'esprit pour l'éternité. Car "Vers Toi, Hachem, j'appelle, et à mon Seigneur j'adresse mes supplications." "Je répands ma plainte devant Lui ; je déclare ma détresse devant Lui." "Quel profit y a-t-il dans mon sang, dans ma descente dans la fosse ? La poussière Te louera-t-elle ? Déclarera-t-elle Ta vérité ?" Et puissé-je faire une techouva complète pour tous mes péchés et transgressions, et qu'ils ne viennent plus jamais à l'esprit pour l'éternité.
Voici
je me lie, par la récitation de ces dix Psaumes, à tous les véritables tsadikim de notre génération, et à tous les véritables tsadikim qui reposent dans la poussière, les saints qui sont dans la terre, et particulièrement au véritable et saint tsadik, le Tsadik Yessod Olam, le Torrent Jaillissant, la Source de Sagesse, de Joie et d'Emouna (Foi), Rabbi Na'hman fils de Sim'ha fils de Feiga. Que son mérite nous protège ainsi que tout Israël, Amen.
Venez
chantons avec joie à Hachem, poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut. Allons au-devant de Lui avec des actions de grâces, avec des chants de louange poussons des cris de joie vers Lui. Car Hachem est un grand Dieu, et un grand Roi au-dessus de toutes les puissances célestes.
Voici
je prépare ma bouche pour remercier, louer et glorifier mon Créateur, en vue de l'unification du Saint, béni soit-Il, et de Sa Chekhina (Présence Divine), dans la crainte et l'amour, par Celui qui est Caché et Dissimulé, au nom de tout Israël :
6 16 5
Mikhtam de David. Garde-moi, ô Dieu, car j'ai trouvé refuge en Toi.
J'ai dit à Hachem : "Tu es mon Seigneur ; mon bien n'est pas une obligation pour Toi."
Quant aux saints qui sont sur la terre, ce sont les nobles en qui réside toutes mes délices.
Que se multiplient les tourments de ceux qui courent après un autre [dieu] ; je ne répandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lèvres.
Hachem est la part de mon héritage et ma coupe ; Tu guides ma destinée.
Des parts me sont échues dans des lieux agréables ; en vérité, un bel héritage est le mien.
Je bénirai Hachem Qui m'a conseillé ; même la nuit, mon intellect m'instruit.
J'ai placé Hachem constamment devant moi ; parce qu'Il est à ma droite, je ne chancellerai pas.
C'est pourquoi mon cœur se réjouit et mon âme est dans l'allégresse ; ma chair aussi reposera en sécurité.
Car Tu n'abandonneras pas mon âme au tombeau ; Tu ne permettras pas que Ton homme pieux voie la fosse.
Tu me feras connaître le chemin de la vie ; la plénitude des joies est en Ta présence, les délices sont à Ta droite pour l'éternité.
6 32 5
De David, un Maskil. Heureux celui dont la transgression est pardonnée, dont le péché est couvert.
Heureux l'homme à qui Hachem n'impute pas d'iniquité, et dans l'esprit duquel il n'y a point de tromperie.
Quand je gardais le silence, mes os dépérissaient par mon gémissement angoissé tout au long de la journée.
Car jour et nuit Ta main pesait sur moi ; ma sève s'est changée en sécheresses d'été, Séla.
Je T'ai fait connaître mon péché, et je n'ai pas caché mon iniquité ; j'ai dit : "Je confesserai mes transgressions à Hachem", et Tu as pardonné l'iniquité de mon péché, Séla.
Pour cela, que tout homme pieux Te prie au temps où Tu peux être trouvé ; assurément, le déluge des grandes eaux ne l'atteindra pas.
Tu es un refuge pour moi |* Tu me préserves de la détresse ; Tu m'entoures de chants de délivrance, Séla.
Je t'instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre ; je te conseillerai, mon œil sera sur toi.
Ne soyez pas comme un cheval ou un mulet, qui n'ont point d'intelligence ; dont la bouche doit être maîtrisée par le mors et la bride, de peur qu'ils ne s'approchent de toi.
Nombreux sont les tourments du méchant, mais celui qui a confiance en Hachem, la bonté l'environne.
Réjouissez-vous en Hachem et soyez dans l'allégresse, ô justes ; et chantez avec joie, vous tous qui avez le cœur droit.
6 41 5
Au chef des chantres, un Psaume de David.
Heureux celui qui se soucie du nécessiteux ; au jour du malheur, Hachem le délivrera.
Hachem le préservera et le gardera en vie ; il sera loué sur la terre, et Tu ne le livreras pas à la volonté de ses ennemis.
Hachem le soutiendra sur son lit de douleur ; Tu as retourné tout son lit dans sa maladie.
Quant à moi, j'ai dit : "Hachem, accorde-moi Ta grâce ; guéris mon âme, car j'ai péché contre Toi."
Mes ennemis parlent en mal de moi : "Quand mourra-t-il et son nom périra-t-il ?"
Et si quelqu'un vient me voir, il dit des mensonges ; son cœur amasse l'iniquité en lui-même ; il sort dehors et en parle.
Tous ceux qui me haïssent chuchotent ensemble contre moi ; contre moi ils complotent le mal.
"Une chose mauvaise est versée en lui, et maintenant qu'il est couché, il ne se relèvera plus."
Même mon allié en qui j'avais confiance, qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.
Mais Toi, Hachem, accorde-moi Ta grâce et relève-moi, afin que je puisse leur rendre la pareille.
À cela je sais que Tu prends plaisir en moi, car mon ennemi ne triomphe pas de moi.
Et quant à moi, Tu me soutiens dans mon intégrité, et Tu me places devant Toi pour l'éternité.
Béni soit Hachem, le Dieu d'Israël, de ce monde jusqu'au Monde à Venir. Amen et Amen.
6 42 5
Au chef des chantres, un Maskil des fils de Kora'h.
Comme une biche soupire après les cours d'eau, ainsi mon âme soupire après Toi, ô Dieu.
Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant ; quand viendrai-je et paraîtrai-je devant Dieu ?
Mes larmes ont été mon pain jour et nuit, tandis qu'on me dit tout au long de la journée : "Où est ton Dieu ?"
Je me souviens de ces choses, et je répands mon âme au-dedans de moi : comment je m'avançais avec la foule, marchant lentement avec eux vers la Maison de Dieu, avec une voix de chant joyeux et d'action de grâces, une multitude en fête.
Pourquoi es-tu abattue, mon âme, et pourquoi gémis-tu au-dedans de moi ? Espère en Dieu, car je Le louerai encore pour les saluts de Sa présence.
Mon Dieu, mon âme est abattue au-dedans de moi ; c'est pourquoi je me souviens de Toi depuis le pays du Jourdain et les sommets de l'Hermon, depuis le mont Mitsar.
L'abîme appelle l'abîme au bruit de Tes canaux d'eau ; toutes Tes déferlantes et Tes vagues ont passé sur moi.
Le jour, Hachem commandera Sa bonté, et la nuit Son chant est avec moi, une prière au Dieu de ma vie.
Je dirai à Dieu mon Rocher : "Pourquoi m'as-Tu oublié ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse à cause de l'oppression de l'ennemi ?"
Comme un broiement dans mes os, mes persécuteurs me raillent, tandis qu'ils me disent tout au long de la journée : "Où est ton Dieu ?"
Pourquoi es-tu abattue, mon âme, et pourquoi gémis-tu au-dedans de moi ? Espère en Dieu, car je Le louerai encore, le salut de ma face et mon Dieu.
6 59 5
Au chef des chantres, Al Tach'het, de David, un Mikhtam, lorsque Saül envoya des hommes, et qu'ils surveillèrent la maison pour le tuer.
Délivre-moi de mes ennemis, mon Dieu ; fortifie-moi contre ceux qui s'élèvent contre moi.
Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.
Car voici, ils guettent mon âme ; des hommes féroces s'assemblent contre moi, non pour ma transgression et non pour mon péché, Hachem.
Sans iniquité de ma part, ils accourent et se préparent ; éveille-Toi pour m'aider, et regarde.
Et Toi, Hachem, Dieu des Armées, Dieu d'Israël, lève-Toi pour punir toutes les nations ; n'accorde aucune grâce aux traîtres ouvriers d'iniquité, Séla.
Ils reviennent le soir, ils hurlent comme un chien, et font le tour de la ville.
Voici, ils crachent avec leur bouche ; des épées sont sur leurs lèvres, car "Qui entend ?"
Mais Toi, Hachem, Tu Te riras d'eux ; Tu Te moqueras de toutes les nations.
À cause de sa force, je m'attendrai à Toi, car Dieu est ma forteresse.
Le Dieu de ma bonté me précédera ; Dieu me fera contempler avec joie mes ennemis qui me guettent.
Ne les tue pas, de peur que mon peuple n'oublie ; fais-les errer par Ta puissance et abats-les, ô Seigneur notre Bouclier.
Le péché de leur bouche est la parole de leurs lèvres ; qu'ils soient pris au piège de leur orgueil, et pour les malédictions et les mensonges qu'ils profèrent.
Consume-les dans Ta fureur, consume-les pour qu'ils ne soient plus ; et qu'ils sachent que Dieu règne en Jacob, jusqu'aux extrémités de la terre, Séla.
Et ils reviennent le soir, ils hurlent comme un chien, et font le tour de la ville.
Ils errent pour manger ; s'ils ne sont pas rassasiés, ils y passeront la nuit.
Mais moi, je chanterai Ta force, et je chanterai avec joie Ta bonté au matin, car Tu as été une forteresse pour moi, et un refuge au jour de ma détresse.
Ma Force, c'est à Toi que je chanterai des louanges, car Dieu est ma forteresse, le Dieu de ma bonté.
6 77 5
Au chef des chantres, sur Yedoutoun, d'Assaf, un Psaume.
Ma voix s'élève vers Dieu, et je crierai ; ma voix s'élève vers Dieu, et Il me prêtera l'oreille.
Au jour de ma détresse, j'ai cherché le Seigneur ; ma main s'est levée la nuit et ne s'est point reposée ; mon âme a refusé d'être consolée.
Je me souviens de Dieu et je gémis ; je parle, et mon esprit défaille, Séla.
Tu as maintenu mes paupières ouvertes ; j'étais troublé et je ne pouvais parler.
J'ai considéré les jours d'autrefois, les années des temps anciens.
Je me souviens de mon chant dans la nuit ; je médite dans mon cœur, et mon esprit cherche.
Le Seigneur rejettera-t-Il pour toujours ? Et ne montrera-t-Il plus jamais Sa faveur ?
Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours ? Sa promesse est-elle abolie pour toutes les générations ?
Dieu a-t-Il oublié de faire grâce ? A-t-Il, dans Sa colère, renfermé Sa compassion ? Séla.
Et j'ai dit : "C'est ma souffrance, le changement de la droite du Très-Haut."
Je me souviendrai des œuvres de Dieu ; oui, je me souviendrai de Tes merveilles d'autrefois.
Et je méditerai sur toute Ton œuvre, et je parlerai de Tes hauts faits.
Ô Dieu, Ta voie est dans la sainteté ; quel dieu est aussi grand que Dieu ?
Tu es le Dieu Qui fait des merveilles ; Tu as fait connaître Ta force parmi les nations.
Par Ton bras Tu as racheté Ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph, Séla.
Les eaux T'ont vu, ô Dieu, les eaux T'ont vu et ont été terrifiées ; même les abîmes ont tremblé.
Les nuages ont déversé de l'eau ; les cieux ont fait entendre un son ; Tes flèches aussi ont traversé l'espace.
Le son de Ton tonnerre était dans le tourbillon ; les éclairs ont illuminé le monde ; la terre a tremblé et vacillé.
Ta voie était dans la mer, et Ton sentier dans les grandes eaux, et Tes traces n'ont pas été connues.
Tu as conduit Ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d'Aaron.
6 90 5
Une Prière de Moïse, l'homme de Dieu. Ô Seigneur, Tu as été pour nous une demeure de génération en génération.
Avant que les montagnes ne soient nées, et que Tu n'aies enfanté la terre et le monde, d'éternité en éternité, Tu es Dieu.
Tu réduis l'homme en poussière, et Tu dis : "Retournez, ô fils des hommes."
Car mille ans à Tes yeux sont comme le jour d'hier quand il passe, et comme une veille dans la nuit.
Tu les emportes ; ils sont comme un sommeil ; le matin, ils sont comme l'herbe qui repousse.
Le matin, elle fleurit et repousse ; le soir, elle est coupée et se dessèche.
Car nous sommes consumés par Ta colère, et par Ta fureur nous sommes terrifiés.
Tu as placé nos iniquités devant Toi, nos péchés cachés à la lumière de Ta face.
Car tous nos jours s'évanouissent par Ton courroux ; nous consumons nos années comme une pensée fugitive.
Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, et si l'on est vigoureux, à quatre-vingts ans ; et leur orgueil n'est que peine et mensonge, car cela passe vite et nous nous envolons.
Qui connaît la puissance de Ta colère ? Et Ton courroux est à la mesure de la crainte qui T'est due.
Apprends-nous à compter nos jours, afin que nous puissions acquérir un cœur de sagesse.
Reviens, Hachem ! Jusqu'à quand ? Et aie pitié de Tes serviteurs.
Rassasie-nous au matin de Ta bonté, afin que nous puissions chanter avec joie et être dans l'allégresse tous nos jours.
Réjouis-nous en proportion des jours où Tu nous as affligés, des années où nous avons vu le malheur.
Que Ton œuvre se manifeste à Tes serviteurs, et Ta majesté sur leurs enfants.
Et que la douceur du Seigneur notre Dieu soit sur nous ; et affermis l'œuvre de nos mains sur nous ; oui, l'œuvre de nos mains, affermis-la.
6 105 5
Rendez grâce à Hachem, invoquez Son Nom ; faites connaître Ses hauts faits parmi les nations.
Chantez pour Lui, chantez-Lui des louanges ; parlez de toutes Ses merveilles.
Glorifiez-vous de Son saint Nom ; que le cœur de ceux qui cherchent Hachem se réjouisse.
Recherchez Hachem et Sa force ; cherchez constamment Sa présence.
Souvenez-vous des merveilles qu'Il a faites, de Ses prodiges, et des jugements de Sa bouche.
Ô postérité d'Abraham Son serviteur, enfants de Jacob, Ses élus.
Il est Hachem notre Dieu ; Ses jugements s'exercent sur toute la terre.
Il Se souvient de Son alliance pour toujours, de la parole qu'Il a commandée pour mille générations.
Qu'Il a conclue avec Abraham, et de Son serment à Isaac.
Et Il l'a érigée pour Jacob en statut, pour Israël en alliance éternelle.
Disant : "Je te donnerai le pays de Canaan, comme part de ton héritage."
Alors qu'ils n'étaient qu'un petit nombre d'hommes, très peu nombreux, et étrangers dans ce pays.
Et ils erraient de nation en nation, d'un royaume vers un autre peuple.
Il ne permit à aucun homme de les opprimer, et Il châtia des rois à cause d'eux.
"Ne touchez pas à Mes oints, et ne faites aucun mal à Mes prophètes."
Et Il appela la famine sur le pays ; Il brisa tout bâton de pain.
Il envoya un homme devant eux ; Joseph fut vendu comme esclave.
On affligea ses pieds de chaînes ; son âme fut mise aux fers.
Jusqu'au temps où sa parole s'accomplit, la parole de Hachem l'éprouva.
Le roi envoya le relâcher, le souverain des peuples le libéra.
Il l'établit maître de sa maison, et gouverneur de tous ses biens.
Pour lier ses princes à son gré, et pour enseigner la sagesse à ses anciens.
Alors Israël vint en Égypte, et Jacob séjourna dans le pays de 'Ham.
Et Il rendit Son peuple très fécond, et le rendit plus fort que ses adversaires.
Il changea leur cœur pour qu'ils haïssent Son peuple, pour comploter contre Ses serviteurs.
Il envoya Moïse Son serviteur, et Aaron qu'Il avait choisi.
Ils accomplirent parmi eux les paroles de Ses signes, et des merveilles dans le pays de 'Ham.
Il envoya les ténèbres et fit l'obscurité, et ils ne se rebellèrent pas contre Sa parole.
Il changea leurs eaux en sang, et fit périr leurs poissons.
Leur pays grouilla de grenouilles, jusque dans les chambres de leurs rois.
Il parla, et des essaims de bêtes sauvages vinrent, et des poux dans toutes leurs frontières.
Il leur donna de la grêle pour pluie, et un feu flamboyant dans leur pays.
Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa les arbres de leurs frontières.
Il parla, et des sauterelles vinrent, et des criquets sans nombre.
Et ils dévorèrent toute plante dans leur pays, et dévorèrent le fruit de leur sol.
Et Il frappa tout premier-né dans leur pays, les prémices de toute leur force.
Et Il les fit sortir avec de l'argent et de l'or, et nul ne trébucha parmi Ses tribus.
L'Égypte se réjouit de leur départ, car la terreur qu'ils inspiraient était tombée sur eux.
Il étendit une nuée pour les couvrir, et un feu pour éclairer la nuit.
Ils demandèrent, et Il fit venir des cailles, et les rassasia du pain du ciel.
Il ouvrit le rocher, et des eaux jaillirent ; elles coulèrent dans les lieux arides comme un fleuve.
Car Il Se souvint de Sa sainte parole envers Abraham Son serviteur.
Et Il fit sortir Son peuple avec allégresse, Ses élus avec des chants de joie.
Et Il leur donna les terres des nations, et ils héritèrent du travail des peuples.
Afin qu'ils observent Ses statuts et gardent Ses enseignements. Alléluia.
6 137 5
Près des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis et nous avons aussi pleuré, en nous souvenant de Sion.
Aux saules qui s'y trouvaient, nous avons suspendu nos harpes.
Car là, nos ravisseurs nous demandaient des paroles de chant, et nos oppresseurs de la joie, disant : "Chantez-nous un des chants de Sion."
Comment chanterions-nous le chant de Hachem sur une terre étrangère ?
Si je t'oublie, ô Jérusalem, que ma main droite oublie son habileté.
Que ma langue s'attache à mon palais si je ne me souviens pas de toi, si je ne place pas Jérusalem au-dessus de ma plus grande joie.
Souviens-Toi, Hachem, contre les enfants d'Édom du jour de Jérusalem, eux qui disaient : "Rasez-la, rasez-la, jusqu'à ses fondations !"
Ô fille de Babylone, vouée à la destruction, heureux celui qui te rendra la pareille pour ce que tu nous as fait.
Heureux celui qui saisira et fracassera tes nourrissons contre le rocher.
6 150 5
Alléluia. Louez Dieu dans Son sanctuaire ; louez-Le dans le firmament de Sa puissance.
Louez-Le pour Ses hauts faits ; louez-Le selon Son immense grandeur.
Louez-Le au son du chofar ; louez-Le avec le luth et la harpe.
Louez-Le avec le tambourin et la danse ; louez-Le avec les instruments à cordes et la flûte.
Louez-Le avec des cymbales retentissantes ; louez-Le avec des cymbales éclatantes.
Que toute âme loue Dieu. Alléluia.
Oh
que le salut d'Israël sorte de Sion ! Quand Hachem ramènera les captifs de Son peuple, Jacob se réjouira, Israël sera dans l'allégresse. Et le salut des justes vient de Hachem ; Il est leur forteresse au temps de la détresse. Et Hachem les aide et les délivre ; Il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils ont trouvé refuge en Lui.
Prière après avoir récité les dix Psaumes du Tikoun HaKlali
Maître
de l'Univers, Tout-Puissant, après que nous avons achevé le Tikoun HaKlali, avec ses dix Psaumes, ses mots, ses versets et ses lettres, et que j'ai fini de le dire dans la crainte, dans la peur, dans le tremblement et dans le frémissement, accorde-moi le mérite, par le mérite d'avoir achevé l'ensemble des dix Psaumes du Tikoun HaKlali, d'entendre le son du chofar du côté droit. D'entendre la voix de Hachem, "La voix de Hachem brise les cèdres", une voix qui ne permet ni de manger ni de dormir, une voix qui purifie l'esprit et supprime toutes les barrières. S'il Te plaît, Hachem, par le mérite de la Torah qui a précédé la création du monde de deux mille ans, "Parce que Hachem m'a oint pour porter de bonnes nouvelles aux humbles ; Il m'a envoyé pour panser ceux qui ont le cœur brisé, pour proclamer la liberté aux captifs, et l'ouverture des yeux à ceux qui sont liés", accorde-moi le mérite d'entrer dans le Jardin d'Éden avec mon corps physique. Puissé-je mériter le Grand Jubilé, pour entendre le chofar de la Gueoula (Délivrance) et le chofar de bénédiction, pour sortir au combat, pour me libérer de toutes les contraintes, et pour abattre toutes les barrières. Et par cela, que le Redoutable dans Ses œuvres te garde avec toute force et puissance. Puissé-je mériter, par la récitation de ces dix Psaumes, de purifier l'air du monde, tout comme il est dit concernant Joseph le Tsadik, 'que les offrandes saintes mineures peuvent être mangées partout où l'on peut voir [Chilo], jusqu'au mont Hermon', un privilège qui n'a existé pour aucune autre tribu, ni même à Jérusalem. Par le mérite des dix Psaumes, qu'il n'y ait aucune entité nuisible, aucun accusateur, ni aucun adversaire, et puissé-je seulement mériter l'air pur et limpide. Que le verset s'accomplisse en moi : "Ton iniquité est enlevée, et ton péché est expié", et que tout ce par quoi j'ai péché me soit expié en ce jour où j'ai récité les dix Psaumes. Puissé-je mériter d'être entouré d'un feu ardent et flamboyant, par une flamme de feu. S'il Te plaît, Toi qui es Redoutable dans Tes œuvres, Auteur de merveilles, à Qui appartiennent la terre et les cieux et tout ce qu'ils contiennent, donne-moi la force d'attendre et d'anticiper Machia'h à chaque instant et à chaque seconde. Et j'attendrai "la fin, et elle ne faillira pas", par la puissance de la récitation de ces dix Psaumes, car "même s'il tarde, je l'attendrai, car il viendra sûrement, il ne tardera pas."
e
Pour le mérite et la réussite de l'estimé fiancé, R' Avraham Yehouda Leib fils de 'Hana, et de l'estimée fiancée, Adel fille de Miriam. Puissent-ils mériter de bâtir un foyer fidèle en Israël dans la voie de notre saint et redoutable Rabbi, et dans la voie de notre maître, le Rav chlita, avec la paix de l'esprit. Puissent-ils mériter de voir des enfants et des petits-enfants s'engager dans la Torah et les mitsvot, Amen.