Plegaria para Simjá #4 por el Rav Eliezer Berland shlita

Una asombrosa plegaria para Simjá (alegría) en medio del estudio de la Torá con pasión ardiente de Moreinu HaRav (nuestro maestro el Rabino) Eliezer Berland shlita
De "Leket Tefilot #19 -- Simjá"
Ribbono Shel Olam – Amo del Mundo, Dios lleno de misericordia, que eres capaz de todo, y ningún plan te es oculto, por favor actúa con Tu gran misericordia para que pueda sentarme y estudiar Torá día y noche con pasión ardiente, con santo temblor, en amplitud y profundidad, y que tenga el mérito de entender todo en un abrir y cerrar de ojos. Entonces tendré el mérito del intelecto que es llamado "Primordial", y a través de esto, el fuego del corazón se encenderá por sí mismo, y entonces tendré el mérito de arder por Ti día y noche con pasión ardiente, un fuego santo, y cumplir en mí el versículo: "Un fuego continuo arderá sobre el altar; no se apagará". Y que todo el mal dentro de mí sea consumido a través del estudio de la Torá, para que permanezca limpio y puro, limpio y santo con la máxima santidad y pureza. Y que absolutamente ningún mal permanezca en mí por el mérito de mi estudio de la Torá día y noche sin interrupción, y no sentiré ninguna carencia material, ni en la comida ni en el sueño. Más bien, mi corazón arderá por Ti como un fuego abrasador (kY'KOD), como está escrito respecto a Moshé: "[Moshé] inclinó su cabeza (vaYiKOD) hacia la tierra y se postró", que su corazón ardía como un fuego abrasador. Así también, haz que mi corazón arda por Ti, y que la luz de mi alma se vuelva cada vez mayor de día en día sin detenerse ni un minuto, para que solo arda por Ti día y noche. Que tenga el mérito de escuchar Matán Torá (la entrega de la Torá) con truenos y relámpagos, y que tenga el mérito de ser como el santo y temible tzadik (justo) el Rabino Levi Yitzchak de Berditchev, quien no fue a la mikve (baño ritual) [en Shavuot] hasta que se le mostró la santa Merkavá (el carruaje Divino), y cumple en mí lo que está escrito sobre Avraham: "Dios ascendió y se fue", que era la santa Merkavá misma y en su gloria. Así, que santifiques todos mis 248 órganos y 365 tendones, y que mi conocimiento se vuelva cada vez mayor día a día, y que mi sabiduría y entendimiento se vuelvan mayores y más expansivos hasta que se cumpla en mí el versículo: "La tierra se llenará del conocimiento de Hashem como las aguas cubren el mar". Y que arda por Ti de momento en momento con un fuego santo y llameante sin rastro de un "fuego extraño", solo verdadera bajeza y humildad de espíritu. Que sepa que soy peor que todos y que el fuego llameante que arde dentro de mí es porque todavía no he salido del fuego extraño en el que incluso los hombres más grandes del mundo tropezaron, incluso Nadav y Avihú. Más bien, rezaré cada día para tener el mérito de arder por Ti en medio de un buen ojo [una perspectiva generosa], humildad de espíritu y un corazón verdaderamente quebrantado, sin una sola gota de tristeza, Dios no lo quiera. Más bien, a través del poder de la santa Torá que estudio día y noche sin interrupción, tendré el mérito de alegrar mi corazón, y mi alegría se hará más fuerte de día en día en medio del temor y el temblor, como está escrito: "Alegraos con temblor". Y temblaré ante Ti con verdad y simplicidad, y sentiré Tu grandeza y gloria en cada momento sin ninguna interrupción en absoluto. Cumple en mí el versículo: "Bienaventurado el hombre a quien Hashem no le imputa iniquidad", que si me olvido de Ti, Dios no lo quiera, aunque sea por un pequeño momento, inmediatamente todos mis órganos y 365 tendones temblarán, y el miedo y el temblor se apoderarán de mí: ¿Cómo pude haberme olvidado de Ti, "Alto y Exaltado, Aquel que vive para siempre y perdura por la eternidad", Quien da vida a todas las criaturas sin pausa ni por un segundo? ¿Cómo pude yo —alguien tan sucio y repugnante como yo— desviar mi atención de Ti, el Viviente y Eterno, y no imaginar las letras de Havayá (el Nombre Divino) en cada momento ante mis ojos?
==
טו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אֵל מָלֵא רַחֲמִים, אֲשֶׁר אַתָּה כֹּל תּוּכָל וְלֹא יִבָּצֵר מִמְּךָ מְזִימָה, עֲשֵׂה נָא בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים שֶׁאֵשֵׁב וְאֶלְמַד תּוֹרָה יוֹמָם וָלַיְלָה בְּאֵשׁ לֶהָבָה, בְּחֶרְדַּת קוֹדֶשׁ, בְּקִיאוּת וְעִיּוּן, וְאֶזְכֶּה לְהָבִין כָּל דָּבָר כְּהֶרֶף עַיִן, וְאָז אֶזְכֶּה לַשֵּׂכֶל שֶׁנִּקְרָא 'קֶדֶם', וְעַל יְדֵי זֶה תִּהְיֶה שַׁלְהֶבֶת הַלֵּב עוֹלָה מֵאֵלֶיהָ, וְאֶזְכֶּה לִבְעוֹר אֵלֶיךָ יוֹמָם וָלַיְלָה בְּאֵשׁ לֶהָבָה אֵשׁ קוֹדֶשׁ, וְיִתְקַיֵּם בִּי הַפָּסוּק "אֵשׁ תָּמִיד תּוּקַד עַל הַמִּזְבֵּחַ לֹא תִכְבֶּה". וְיִשָּׂרֵף כָּל הָרַע שֶׁבְּקִרְבִּי עַל יְדֵי לִמּוּד הַתּוֹרָה, וְאֶשָּׁאֵר זַךְ וְטָהוֹר זַךְ וְקָדוֹשׁ בְּתַכְלִית הַקְּדוּשָׁה וְהַטָּהֳרָה, וְלֹא יִשָּׁאֵר בִּי שׁוּם רַע כְּלָל בִּזְכוּת לִמּוּד הַתּוֹרָה שֶׁאֶלְמַד יוֹמָם וָלַיְלָה לְלֹא הֶרֶף, וְלֹא אַרְגִּישׁ שׁוּם חִסָּרוֹן בְּגַשְׁמִיּוּת לֹא בָּאֲכִילָה וְלֹא בְּשֵׁנָה, אֶלָּא לִבִּי יִבְעַר אֵלֶיךָ כִּיקֹד אֵשׁ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב אֵצֶל מֹשֶׁה "וַיִּקֹּד אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ" שֶׁלִּבּוֹ בָּעַר כִּיקֹד אֵשׁ, כָּךְ תַּבְעִיר גַּם כֵּן אֶת לִבִּי אֵלֶיךָ, וְיֵלֵךְ אוֹר נִשְׁמָתִי וְיִגְדַּל מִיּוֹם אֶל יוֹם לְלֹא שׁוּם הֶפְסֵק רֶגַע, רַק אֶבְעַר אֵלֶיךָ יוֹמָם וָלַיִל. וְאֶזְכֶּה לִשְׁמוֹעַ אֶת מַתַּן תּוֹרָה בְּקוֹלוֹת וּבְרָקִים, וְאֶזְכֶּה לִהְיוֹת כְּמוֹ הָרַב הַצַּדִּיק הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא לֵוִי יִצְחָק מִבַּרְדִיטְשׁוֹב שֶׁלֹּא הָלַךְ לַמִּקְוֶה [בְּשָׁבוּעוֹת] עַד שֶׁהֶרְאוּ לוֹ אֶת הַמֶּרְכָּבָה הַקְּדוֹשָׁה, וְיִתְקַיֵּם בִּי מַה שֶּׁכָּתוּב אֵצֶל אַבְרָהָם "וַיַּעַל מֵעָלָיו אֱלֹהִים", שֶׁהָיָה הַמֶּרְכָּבָה הַקְּדוֹשָׁה בִּכְבוֹדוֹ וּבְעַצְמוֹ. כֵּן תְּזַכֵּנִי לְקַדֵּשׁ אֶת כָּל רְמַ"ח אֵבָרַי וּשְׁסָ"ה גִּידַי וְיֵלֵךְ דַּעְתִּי וְיִגְדַּל מִיּוֹם אֶל יוֹם, וְחָכְמָתִי וּבִינָתִי יִתְרַחֲבוּ וְיִגְדְּלוּ, עַד שֶׁיִּתְקַיֵּם בִּי הַפָּסוּק "וּמָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת יְיָ כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים". וְאֶבְעַר אֵלֶיךָ מֵרֶגַע אֶל רֶגַע בְּאֵשׁ לַהֶבֶת קוֹדֶשׁ לְלֹא שׁוּם רְבָב שֶׁל אֵשׁ זָרָה, רַק בְּשִׁפְלוּת אֲמִיתִּית וּבִנְמִיכוּת רוּחַ, וְאֵדַע שֶׁאֲנִי הֲכִי גָּרוּעַ מִכּוּלָּם, וְאֵשׁ הַלֶּהָבָה שֶׁבּוֹעֶרֶת כִּי עֲדַיִין לֹא יָצָאתִי מֵאֵשׁ זָרָה שֶׁבָּהּ נִכְשְׁלוּ גְּדוֹלֵי עוֹלָם אֲפִילוּ נָדָב וַאֲבִיהוּא, אֶלָּא אֶתְפַּלֵּל יוֹם יוֹם שֶׁאֶזְכֶּה לִבְעֹר אֵלֶיךָ מִתּוֹךְ עַיִן טוֹבָה רוּחַ נְמוּכָה וְלֵב נִשְׁבָּר בֶּאֱמֶת, לְלֹא שׁוּם נְקוּדָה שֶׁל עַצְבוּת חַס וְשָׁלוֹם, אֶלָּא בְּכֹחַ לִמּוּד הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה שֶׁאֶלְמַד יוֹמָם וָלַיְלָה לְלֹא הֶרֶף אֶזְכֶּה לְשַׂמֵּחַ אֶת לְבָבִי, וְתִהְיֶה שִׂמְחָתִי הוֹלֶכֶת וְגוֹבֶרֶת מִיּוֹם אֶל יוֹם מִתּוֹךְ חִיל וּרְעָדָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב "וְגִילוּ בִּרְעָדָה". וְאֶרְעַד מִמְּךָ בֶּאֱמֶת וּבְתָמִים, וְאַרְגִּישׁ אֶת גְּדוּלָתְךָ וְאֶת כְּבוֹדְךָ בְּכָל רֶגַע וָרֶגַע לְלֹא שׁוּם הֶפְסֵק כְּלָל, וְיִתְקַיֵּם בִּי הַפָּסוּק "אַשְׁרֵי אָדָם לֹא יַחְשֹׁב יְיָ לוֹ עָוֹן", שֶׁאִם חַס וְשָׁלוֹם אֶשְׁכַּח מִמְּךָ אֲפִילוּ לְרֶגַע קָט מִיַּד יִזְדַּעְזְעוּ כָּל אֵבָרַי וּשְׁסָ"ה גִּידַי, וְיֹאחַז אוֹתִי חִיל וּרְעָדָה כֵּיצַד יָכוֹלְתִּי לִשְׁכֹּחַ מִמְּךָ 'רָם וְנִשָּׂא חַי לָעַד וְקַיָּם לָנֶצַח', אֲשֶׁר אַתָּה מְחַיֶּה אֶת כָּל הַבְּרוּאִים לְלֹא שׁוּם הֶפְסֵק שֶׁל שׁוּם שְׁנִיָּה, וְכֵיצַד יָכוֹלְתִּי סְחִי וּמָאוֹס כָּמוֹנִי לְהַסִּיחַ אֶת דַּעְתִּי מִמְּךָ חַי וְקַיָּם וְלֹא לְצַיֵּר אֶת אוֹתִיּוֹת הֲוָיָ"ה בְּכָל רֶגַע מוּל עֵינַי.
Arte por el R' Yehoshua Wiseman